Sea a tan corta edad o en cualquiera otra la tarea consiste siempre en
aumentar la sensibilidad auditiva hacia las frecuencias de la nueva lengua, es decir, hacia sus nuevos sonidos y ritmos. Se puede conseguir con un buen entrenamiento de la escucha, ya que las lenguas son muy diferentes en todo, especialmente en sus bandas o anchos de frecuencia, es decir, en sus recorridos sonoros. Por ejemplo, el inglés prefiere los sonidos agudos (entre 2 000 y 12 000 hertz); el español, los graves (cima en 1 800 hertz). Las lenguas francesa y alemana también tienen oídos muy diferentes.
LatenciaEl tiempo de latencia es el tiempo que necesita el oído de un determinado hablante, para ponerse a la escucha. Se trata de un parámetro de tipo neurológico que variará según la edad y las diferentes etnias. Por ejemplo, el ruso medio tiene una latencia de 175 milisegundos, mientras que un español medio tendrá una latencia de 5 milisegundos, contra los 50 milisegundos de un francés.
Por otro lado, existen en el mundo casi 600 sonidos consonánticos y 200 vocálicos, de los que cada lengua selecciona y codifica los suyos. Y como esta codificación es específica de cada lengua, tiende a frenar rápidamente el aprendizaje de otra lengua en la medida en que no es conforme con las estructuras sonoras de la lengua materna interiorizada desde la primera infancia. La tarea, por tanto, consiste en ayudar a la persona a apropiarse de las estructuras sonoras de su nueva lengua.
Si desea más información sobre los fundamentos teóricos del método Tomatis y, en concreto, en el aprendizaje de idiomas, visite la sección Tomatis > Fundamentos Teóricos y, específicamente, el apartado
La escucha durante la infancia".
Integración del idiomaEl entrenamiento de escucha requiere de un complejo aparato llamado Oído Electrónico, cuya estimulación sonora permite que
el tiempo de aprendizaje de la nueva lengua se reduzca en un 50%.
Para conseguir integrar un idioma es necesario familiarizarse con la banda de frecuencias,con el ritmo, la latencia y precesión característicos de la lengua extranjera. El oído electrónico permite ayuda a nuestro oído a comportarse como un oído nativo capaz de trabajar de la misma forma que lo haría el de un nativo y entender con facilidad el idioma en cuestión.
¿Quieres entender y hablar como lo haría un nativo?Con el método de integración de idiomas podrás reeducar tu oído para poder escuchar como lo haría un nativo y tu voz para obtener una correcta pronunciación, entonación y ritmo a la hora de aprender un nuevo idioma. El método está disponible para una gran cantidad de idiomas: Inglés británico, inglés americano, francés, alemán, ruso, español, italiano... Consigue tener el oído de un recién nacido nativo. Numerosas universidades europeas y más de 300 colegios en todo el mundo aplican con éxito este método para conseguir un aprendizaje eficaz y de calidad de una lengua extranjera.